многоязычная словарная база и русско-иностранные словари
многоязычный словарь
словарь
 
 

Лексика, связанная с одеждой

идеяо пользовании словаремусловные обозначениябиблиография

cписок слов


Древнейший массив индоевропейской лексики, связанной с понятием "одежда", восходит к эпохе, когда пошив одежды еще не был основным способом ее изготовления.

Например, русское слово "платье" имеет общеславянский корень "плат", что означает просто кусок ткани (ср. "платок"). Точно так же и германское *klath- (немецкое Kleid, английское cloth и clothes) первоначально означало просто "ткань", "полотно".

Славянский глагол "одеть, одевать" (от которого происходит существительное "одежда") связан с более общим понятием "деть, девать" - то есть, в первоначальном смысле, помещать, располагать в пространстве. По аналогии со словом "класть" можно сравнить "одевать" с "обкладывать", "помещать поверх чего-либо". То есть здесь опять же прослеживается намек на действие с нешитым куском ткани.

Аналогичное происхождение имеет английское слово dress. Оно является заимствованием из французского drecier, которое, в свою очередь, восходит к народнолатинскому directiare - "помещать".

Славянское слово "шить" также весьма древнее и имеет общую праформу с индийскими, иранскими, италийскими, германскими и балтийскими словами, аналогичными по смыслу (лат. suere, др.-инд. sīvyati, гот. siujan, осет. xujun, лит. siūti - шить, др.-прусск. schuwikis - сапожник, schutuan - нить). Однако первоначально эти слова обозначали скорее не пошив одежды, а более широкое понятие - соединение, связывание, сплетение. Недаром и в русском языке сшивать можно не только куски ткани, но и, например, деревянные детали (ср. "обшивка").

Что касается слов, обозначающих отдельные элементы костюма, то здесь весьма велика роль взаимных заимствований из одного языка в другой. Видимо, это связано с активным заимствованием самих предметов одежды.

Среди современных русских слов этой группы, пожалуй, только "рубаха" и вышеупомянутое "платье" являются исконнославянскими. Штаны - тюркское заимствование, брюки - древнегерманское, юбка - арабское (через германские языки и польский), пиджак, трусы и шорты - английские заимствования, футболка - производное от заимствованного "футбол" и т.д. Позднейшие названия предметов одежды - тоже сплошь заимствованные: джинсы, бикини, пуловер, бодлон. Выделяется на этом фоне лишь советский неологизм "майка".

Много заимствований и в лексике, связанной с производством и продажей одежды. Здесь безраздельно властвуют французские заимствования - мода, костюм, от-кутюр, ателье, кутюрье, бутик. Что и неудивительно - ведь последние два, а то и все четыре века французы являются законодателями вкусов в такой сфере как мода и пошив одежды.


общий список слов:

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ъ   Ы   Ь   Э   Ю   Я   

 

Если вы ищете иноязычное слово, введите перед ним дефис.
Для поиска вариантов слова в теле статей введите перед ним плюс.
Например: "-girl" или "+girl".

о словаре

Рейтинг@Mail.ru

copyleft (o) Антон С. Антонов. 1998 -
copyleft (o) Академия Полной Луны.


перевод документов с сербского на русский