многоязычная словарная база и русско-иностранные словари
многоязычный словарь
словарь
 
 

панславянский

современные языкидревние языкиискусственные языкифантастические языки


группа: проекты
самоназвание: panslavien
en: panslavic
eo: panslava
словари


Govor panslavien — eto noven proekt de vseslavien iskustven govor, koï davaä da govoriä mej qelovekovi de razen slavien nacievi.

На сегодняшний день самым известным проектом искусственного межславянского языка является Словио. Тексты, которые приведены на сайте его создателя — словенца Марка Хуко — действительно понятны любому славянину, однако с эстетической точки зрения язык производит странное впечатление. Априорные словообразовательные и грамматические элементы (типа прилагательных на «-йу» и прямого дополнения на «-аф») сильно портят впечатление от текста.

Дочерний проект афинянина Лоренцо Манаски — руславск — эстетически гораздо привлекательнее. Этот язык основан на корнеслове Марка Хуко, однако словообразовательные и грамматические новации делают его существенно менее понятным. Во всяком случае, без предварительного изучения основ языка текст на руславске сходу одолеть трудно.

А такого проекта, который сочетал бы простоту и ясность с красотой и благозвучностью, мне найти пока не удалось. И я решил, что это повод самому заняться его созданием.

В Тезаурусе Полной Луны представлены несколько моих славянских артлангов, но особенность фантастических языков состоит в том, что они обычно уподобляются живым, и разного рода сложности, тонкости и исключения из правил считаются в них скорее достоинством, чем недостатком.

В искусственных языках межнационального общения все в точности наоборот. Чем проще его освоить -— тем лучше. Идеальный вариант — тот, что реализован в Словио: когда понимать тексты можно вообще без обучения. Однако чтобы правильно составлять тексты самому, изучение языка необходимо, и желательно, чтобы правила были максимально простыми и однозначными.

Основные правила панславянского таковы:

– В языке на равных правах используются два алфавита. Знаков кириллицы для панславянского вполне достаточно, а в латинице применяются три дополнительные буквы с умляутом - Ä, Ü и Ï, которые могут заменяться диграфами YA, YU и YI. В латинице Ä=Я, Ü=Ю, Ï=Й, H=Х, J = Ж, Q=Ч, X=Ш.

– «Е» в панславянском фонологически не противопоставлено «Э» и может произноситься как «твердо», так и «мягко». Соответственно «И» не противопоставляется «Ы».

– Место ударения в слове не принципиально. Славяне могут ставить его, как в родном языке, а иностранцы - как им удобно (например, на предпоследнем слоге).

– Глагольная система основывается на деепричастной форме славянского глагола на «я», которая выполняет роль индикатива настоящего времени. «Аз читая этой книга» - «я читаю эту книгу». «Младица бегая по пут» - «девушка бежит по дороге».

– Прошедшее несовершенное время образуется с помощью частицы «бул», прошедшее совершенное - с помощью частицы «стал», будущее несовершенное - с помощью частицы «буде», будущее совершенное - с помощью частицы «стане». «Он бул играя во футбол» - «он играл в футбол». «Она стал ведая про ето» - «она узнала об этом». «Он стане учия панславиен говор» - «он выучит панславянский язык» (но «он буде учия панславиен говор» - «он станет учить панславянский язык»).

– Допускается также использование прошедшего времени на «-л» («он плавал во река») и будущего совершенного, совпадающего с настоящим («он се научия да плавая).

– Инфинитив и повелительное наклонение образуются с помощью частицы «да». Императив отличается добавлением местоимения (как в немецком). «Да плавая» - «плавать». «Да плавая он» - «пусть он плавает». «Да плавая ти» - «плавай!». «Да плавая ми»- «поплаваем-ка».

– Страдательные и возвратные глаголы образуются с помощью разных частиц - «су» и «се». «Он целовая су от младица» - «девушка целует его» (букв. «он целуем девушкой»). «Он целовая се со младица» - «он целуется с девушкой».

– Глагол «буя» («быть») в настоящем времени может опускаться, а в других временах выступать в краткой форме («бул» и «буде»).

– Причастия образуются с помощью частицы «че» с соответствующей временной формой. «Муж, че бул целовая жена» - «муж, целовавший жену».

– Множественное число существительных образуется с помощью суффикса «-ви/-ови» («пес – песови», «имено – именови», «дева – девави», «нацие – нациеви»). Впрочем, можно рассматривать его и как сочетание основы на «-(о)в» с окончанием «-и», поскольку эта основа используется также в словообразовании, дабы избежать неблагозвучных сочетаний. Ср. например «круговен» - «круглый».

– Прилагательные имеют окончание «-ен» и не согласуются с существительными («смаковен риба» - «вкусная рыба», «смаковен фруктови» - «вкусные фрукты»). «Боле смаковен» - «вкуснее», «саме смаковен» - «вкуснейший».

– Падежные отношения выражаются предлогами. Родительному падежу соответствует предлог «де», а прямое дополнение обозначается предлогом «най», который в случае прямого порядка слов может опускаться («най машина де отец стал вземая син» = «син стал вземая машина де отец» - «сын взял машину отца»; вариант «син вземал машина де отец» может быть переведен двояко: «сын взял машину отца» и «сын брал машину отца»).

Основные правила словообразования:

– Панславянский язык не стремится к тому, чтобы уподобиться эсперанто во всеобщей унификации всего и вся. Однако некоторые элементы единообразия в нем присутствуют.

– Наличие трех вариантов основы слова (базовый корень, основа на «-ов» и основа прилагательного на «-ен») обеспечивает как благозвучие, так и разнообразие слов и значений.

– Базовый корень, обозначающий одушевленный объект с возможностью различения по полу и возрасту (например «люд» - человек, как часть человечества), может служить основой для существительных на «-ено» (с обобщающим значением: «людено» - особа, персона, лицо), на «-ец» (особь мужского пола: «людец» - мужчина), на «-ица» (особь женского пола: «людица» - женщина) и на «-енок» (детеныш: «люденок» - ребенок).

– Суффикс «-ост» обозначающий свойство, может присоединяться как к базовому корню, так и к производным основам. Во втором случае значение слова сужается. «Мал» - малыш, малютка, нечто маленькое. «Малост» - малость, малый размер, детство, детскость. «Маленост» - малый размер (от «мален» - маленький, малый). «Маленовост» - детскость (от «малено» - малыш, дитя). «Маленоковост» - младенчество (от «маленок» - младенец).

– Словарные варианты слов образуются с учетом благозвучия, но допустимы и другие варианты сочетания основы с окончанием, как упрощенные, так и альтернативные («великиен» = «великен», «друговица ~ другица»).

– Различение глаголов по виду является факультативным и может использоваться, если говорящий или пишущий хочет приблизить речь к «славянскому стилю». Совершенный вид глаголов образуется с помощью приставок. Помимо приставок, несущих смысловую нагрузку существует особая приставка «з-», придающая глаголу абстрактную перфектность (завершенность: «решая – решать» - «зрешая – решить»).

Лексика

Обычно каждому значению в панславянском соответствует слово, которое присутствует в большинстве славянских языков и отвечает этому значению или приближается к нему. Если такого слова нет, то ориентиром для выбора служит корнеслов языка Словио.

У слов, образованных по искусственным словообразовательным моделям, обычно есть синонимы «естественного происхождения» («людица» ~ «жена» – рус. «женщина»), а у слов с нечетким значением - более строгие синонимы («жена» ~ «женица» – рус. «жена»).

Антон АНТОНОВ


общий список слов:

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ъ   Ы   Ь   Э   Ю   Я   

 

Если вы ищете иноязычное слово, введите перед ним дефис.
Для поиска вариантов слова в теле статей введите перед ним плюс.
Например: "-girl" или "+girl".

о словаре

Рейтинг@Mail.ru

copyleft (o) Антон С. Антонов. 1998 -
copyleft (o) Академия Полной Луны.


заказать перевод итальянского текста