многоязычная словарная база и русско-иностранные словари
многоязычный словарь
словарь
 
 

О пользовании Тезаурусом

идеяо пользовании словаремусловные обозначениябиблиография

cписок слов

Условные обозначения

Знаки при названии языка:

* - классический язык

Классическим здесь называется мертвый язык, который продолжает использоваться в некоторых сферах до сего времени — как, например, латынь, церковнославянский или санскрит

* - мертвый язык

В эту группу объединены языки, которые полностью вышли из употребления, исчезли или уступили место развившимся на их основе новым языкам.

* - праязык

* - искусственный язык

К этой группе отнесены искусственные языки, которые используются в реальном общении

* - проект языка

* - фантастический язык

* - группа языков или обобщенная языковая система

Это обозначение применяется, например, в случае, когда источник указывает, что слово греческое, но не уточняет, принадлежит ли оно к древнегреческому или новогреческому

* - креольский язык или пиджин

* - диалект

* - арго или сленг

*? - из источника не вполне ясно, о каком языке или диалекте идет речь


Знаки перед словом:

» - альтернативное или уточняющее написание слова.

Этот знак предваряет также устойчивые словосочетания и примеры перевода фраз.

»» - дополнения разного рода.

Иногда в процессе автоматического преобразования словарных материалов в формат Тезауруса не удается отделить друг от друга дополнительные переводы заглавного слова, грамматические формы и смысловые пояснения. В этом случае все они временно записываются в дополнения, а дальнейшая правка производится вручную.

=S= - слово записано стандартным шрифтом с поддержкой всех европейских алфавитов, греческого, еврейского и арабского, а также тайского и вьетнамского.

=U= - слово записано шрифтом Arial Unicode MS, который включает все 65536 символов Unicode.

Такое написание наиболее точно отражает облик слова в соответствии с нормами данного языка, однако корректно отображается только в том случае, если шрифт Arial Unicode MS установлен в системе.

=I= - иероглифический текст (необходим шрифт Arial Unicode MS или браузер с поддержкой иероглифического письма).

=L= - слово записано локальным шрифтом, предназначенным специально для данного языка; шрифт необходимо скачать с нашего сайта.

=G= - слово записано графическим способом или содержит графические символы.

=F= - транскрипция по стандарту МФА, принятому в нормативных словарях (корректно отображается только при установленном шрифте Arial Unicode MS)

=N= - новейший вариант написания (например, принятый после реформы орфографии).

=O= - прежний вариант написания (например, существовавший до реформы орфографии).

=W= - алфавит читается не во всех браузерах, но может быть прочитан в MS Word 2000 или XP. Можно использовать шрифт Arial Unicode MS, но рекомендуется шрифт, адаптированный для данного конкретного языка (с этой проблемой мы столкнулись пока только в тибетском языке, символы которого IE6 читать отказывается, в то время как Mozilla, Opera и Word читают правильно, но если шрифт Arial Unicode MS - то без лигатур, а если специализированный TCRC Youtso Unicode - то со всеми лигатурами).

=src= - точное воспроизведение написания, приведенного в источнике (применяется в том случаее, если неясно, какая транслитерация использована в источнике - официальная, традиционная или практическая).

= рекомендуемая транслитерация.

~ - нестандартное написание.

~ ~ - унифицированное упрощенное написание (употребляются те же буквы, что и в оригинальном слове, но без диакритиков и условных помет).


Знаки после слова:

? - сомнительное слово или форма (взятое из ненадежного источника или восстановленное умозрительно).

@ - слово получено из англоязычного или иноязычного источника; нет уверенности в точности перевода из-за неполного совпадения значений русских и английских (или иноязычных) слов.

@ word - данное слово по значению соответствует указанному английскому.

--- - грамматические пометы.

-subst- - существительное.

-verb - глагол.

-adj- - прилагательное.

-adj~subst- - прилагательное в значении существительного.

-m- - мужской род.

-f- - женский род.

-n- - средний род.

-pres- - настоящее время.

-past- - прошедшее время.

-aor- - аорист.

-perf- - перфект.

-impf- - имперфект.

-fut- - будущее время.

-part- - причастие.

-part pass- - страдательное причастие.

-obj- - объектный (винительный, косвенный) падеж.

-gen- - родительный (притяжательный) падеж.

-1p- - лицо.

--- (1) - класс склонения, спряжения или иного словоизменения.

* - слово изменяется нестандартно (если не указано, как именно).


Знаки внутри слова:

а - место ударения в слове.

{...} - транслитерация слов, написанных без огласовок (например, арабских и еврейских).

Упрощенная транслитерация:

' - диакритический знак, относящийся к предшествующей букве.

Этот знак может заменять разные диакритики в разных языках.

: - обозначение долготы гласной.

" - обозначение умляута.

o - обозначение огубленности.

,, - диакритический знак или элемент в нижней части буквы.

Транскрипция

Транскрипция приводится, как правило, только для языков с чрезмерно сложными или малоизвестными правилами чтения и лишь в том случае, если транслитерация латиницей или кириллицей не дает достаточного впечатления о звуковом облике слова.

В Тезаурусе используется практическая транскрипция, не треюбующая использования специальных шрифтов.

В этой транскрипции большинство букв соответствует по значению латинским. Для неоднозначно трактуемых букв соответствия таковы:

c – ц

h – фрикативное "г"

j – й

k – к

v – в

w – "у" неслоговое

x – х

y– ы

z – з

Ряд звуков дополнительными буквами:

Č – "ч"

Š – "ш"

Ž – "ж"

Dž – "дж"

θ – фрикативное "т" (th)

ð – фрикативное "д"

Редуцированные и ослабленные звуки (включая элементы дифтонгов) обозначаются надстрочными символами:

ai – дифтонг "ай"

on – "о" носовое

e – редуцированный гласный

Остальные звуки обозначаются сочетанием основного символа с подстрочным:

oa – звук, средний между "о" и "а", но ближе к "о"

ae – звук, средний между "э" и "а", но ближе к "а"

Постепенно приблизительная транскрипция дополняется точной, записанной Международным фонетическим алфавитом. Но поскольку для корректного отображения символов МФА необходим шрифт Arial Unicode MS, который стоит далеко не у всех пользователей, мы пока не намерены делать точную транскрипцию основной.


общий список слов:

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ъ   Ы   Ь   Э   Ю   Я   

 

Если вы ищете иноязычное слово, введите перед ним дефис.
Для поиска вариантов слова в теле статей введите перед ним плюс.
Например: "-girl" или "+girl".

о словаре

Рейтинг@Mail.ru

copyleft (o) Антон С. Антонов. 1998 -
copyleft (o) Академия Полной Луны.


агентство перевода москва