| ||||||||||
|
Зарубежные страны Другая информация
|
О пользовании Тезаурусом
идея • о пользовании словарем • условные обозначения • библиография Знаки при названии языка: * - классический язык Классическим здесь называется мертвый язык, который продолжает использоваться в некоторых сферах до сего времени — как, например, латынь, церковнославянский или санскрит * - мертвый язык В эту группу объединены языки, которые полностью вышли из употребления, исчезли или уступили место развившимся на их основе новым языкам. * - праязык * - искусственный язык К этой группе отнесены искусственные языки, которые используются в реальном общении * - проект языка * - фантастический язык * - группа языков или обобщенная языковая система Это обозначение применяется, например, в случае, когда источник указывает, что слово греческое, но не уточняет, принадлежит ли оно к древнегреческому или новогреческому * - креольский язык или пиджин * - диалект * - арго или сленг *? - из источника не вполне ясно, о каком языке или диалекте идет речь Знаки перед словом: » - альтернативное или уточняющее написание слова. Этот знак предваряет также устойчивые словосочетания и примеры перевода фраз. »» - дополнения разного рода. Иногда в процессе автоматического преобразования словарных материалов в формат Тезауруса не удается отделить друг от друга дополнительные переводы заглавного слова, грамматические формы и смысловые пояснения. В этом случае все они временно записываются в дополнения, а дальнейшая правка производится вручную. =S= - слово записано стандартным шрифтом с поддержкой всех европейских алфавитов, греческого, еврейского и арабского, а также тайского и вьетнамского. =U= - слово записано шрифтом Arial Unicode MS, который включает все 65536 символов Unicode. Такое написание наиболее точно отражает облик слова в соответствии с нормами данного языка, однако корректно отображается только в том случае, если шрифт Arial Unicode MS установлен в системе. =I= - иероглифический текст (необходим шрифт Arial Unicode MS или браузер с поддержкой иероглифического письма). =L= - слово записано локальным шрифтом, предназначенным специально для данного языка; шрифт необходимо скачать с нашего сайта. =G= - слово записано графическим способом или содержит графические символы. =F= - транскрипция по стандарту МФА, принятому в нормативных словарях (корректно отображается только при установленном шрифте Arial Unicode MS) =N= - новейший вариант написания (например, принятый после реформы орфографии). =O= - прежний вариант написания (например, существовавший до реформы орфографии). =W= - алфавит читается не во всех браузерах, но может быть прочитан в MS Word 2000 или XP. Можно использовать шрифт Arial Unicode MS, но рекомендуется шрифт, адаптированный для данного конкретного языка (с этой проблемой мы столкнулись пока только в тибетском языке, символы которого IE6 читать отказывается, в то время как Mozilla, Opera и Word читают правильно, но если шрифт Arial Unicode MS - то без лигатур, а если специализированный TCRC Youtso Unicode - то со всеми лигатурами). =src= - точное воспроизведение написания, приведенного в источнике (применяется в том случаее, если неясно, какая транслитерация использована в источнике - официальная, традиционная или практическая). = рекомендуемая транслитерация. ~ - нестандартное написание. ~ ~ - унифицированное упрощенное написание (употребляются те же буквы, что и в оригинальном слове, но без диакритиков и условных помет). Знаки после слова: ? - сомнительное слово или форма (взятое из ненадежного источника или восстановленное умозрительно). @ - слово получено из англоязычного или иноязычного источника; нет уверенности в точности перевода из-за неполного совпадения значений русских и английских (или иноязычных) слов. @ word - данное слово по значению соответствует указанному английскому. --- - грамматические пометы. -subst- - существительное. -verb - глагол. -adj- - прилагательное. -adj~subst- - прилагательное в значении существительного. -m- - мужской род. -f- - женский род. -n- - средний род. -pres- - настоящее время. -past- - прошедшее время. -aor- - аорист. -perf- - перфект. -impf- - имперфект. -fut- - будущее время. -part- - причастие. -part pass- - страдательное причастие. -obj- - объектный (винительный, косвенный) падеж. -gen- - родительный (притяжательный) падеж. -1p- - лицо. --- (1) - класс склонения, спряжения или иного словоизменения. * - слово изменяется нестандартно (если не указано, как именно). Знаки внутри слова: а - место ударения в слове. {...} - транслитерация слов, написанных без огласовок (например, арабских и еврейских). Упрощенная транслитерация: ' - диакритический знак, относящийся к предшествующей букве. Этот знак может заменять разные диакритики в разных языках. : - обозначение долготы гласной. " - обозначение умляута. o - обозначение огубленности. ,, - диакритический знак или элемент в нижней части буквы. Транскрипция Транскрипция приводится, как правило, только для языков с чрезмерно сложными или малоизвестными правилами чтения и лишь в том случае, если транслитерация латиницей или кириллицей не дает достаточного впечатления о звуковом облике слова. В Тезаурусе используется практическая транскрипция, не треюбующая использования специальных шрифтов. В этой транскрипции большинство букв соответствует по значению латинским. Для неоднозначно трактуемых букв соответствия таковы: c – ц h – фрикативное "г" j – й k – к v – в w – "у" неслоговое x – х y– ы z – з Ряд звуков дополнительными буквами: Č – "ч" Š – "ш" Ž – "ж" Dž – "дж" θ – фрикативное "т" (th) ð – фрикативное "д" Редуцированные и ослабленные звуки (включая элементы дифтонгов) обозначаются надстрочными символами: ai – дифтонг "ай" on – "о" носовое e – редуцированный гласный Остальные звуки обозначаются сочетанием основного символа с подстрочным: oa – звук, средний между "о" и "а", но ближе к "о" ae – звук, средний между "э" и "а", но ближе к "а" Постепенно приблизительная транскрипция дополняется точной, записанной Международным фонетическим алфавитом. Но поскольку для корректного отображения символов МФА необходим шрифт Arial Unicode MS, который стоит далеко не у всех пользователей, мы пока не намерены делать точную транскрипцию основной. общий список слов: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Если вы ищете иноязычное слово, введите перед ним дефис. copyleft (o) Антон С. Антонов. 1998 - |
|
|